Перевод "gold medal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gold medal (гоулд мэдол) :
ɡˈəʊld mˈɛdəl

гоулд мэдол транскрипция – 30 результатов перевода

After a plucky fight, Gonzalés was beaten by the Russian Lagutin.
No gold medal for France this time.
A good thing we have a few horses.
К концу упорной схватки, Гонсалесу пришлось признать победу русского Лагутина.
У Франции не будет золотых медалей. "Франс-суар" объявляет траур.
Но французский наездник сохранит нашу честь.
Скопировать
Today we're going to train for the 350 km walk.
You'll win the gold medal for 1972...
And you for '76...
Сегодня нас ждёт прогулка в 350 километров.
Ты выиграешь золотую медаль 1972...
А ты '76...
Скопировать
They're a championship team.
Gold medal winners in 2216.
No wonder your game's improved.
Это команда с чемпионата.
Золотая медаль 2216 года.
Понятно, почему ты стал лучше играть.
Скопировать
So£¬ let's just start.
Kristi£¬ olympic gold medal£¬ world championship... the cover of People magazine....
What's next for you?
Итак. Давайте уже начнем.
Кристи, олимпийская золотая медаль, чемпионат мира... обложка журнала "People"...
Что будет следующим?
Скопировать
Great uniforms this year, aren't they? Look.
There's Steve prefontaine, one of America's best hopes for a gold medal.
And there's art Walker, the triple jumper.
- У них прекрасная форма в этом году...
- Смотри. Стив Префонтейн, одна из американских надежд на золото.
Это Арт Уокер, выступающий в тройном прыжке.
Скопировать
What's wrong with a gold mg?
You've got to have a gold medal to go with it.
Soon enough.
А чем тебе не нравится золотой?
Тебе нужна золотая медаль в комплект.
Скоро будет.
Скопировать
Viren!
Viren is going for his second gold medal of the games.
Mohammed gammoudi is right with him. And so is Steve prefontaine!
Или Гаммуди.
Вирен приближается к своему второму золоту.
Но Гаммуди его настигает, также как и Префонтейн!
Скопировать
He's burning more energy than anyone else.
The race for the gold medal starts here.
Prefontaine leads.
Он сжигает больше энергии, чем кто-либо другой.
Здесь начинается гонка за золотой медалью.
Префонтейн лидирует.
Скопировать
So is Prefontaine!
The Finn pulls in now for his second gold medal.
And Stewart with a late run!
Как и у Префонтейна!
Сейчас финн нацелен на свою вторую золотую медаль.
И Стюарт ускоряется под конец!
Скопировать
He ran one of the greatest races I've ever seen.
The Finn pulls in now for his second gold medal.
And Stewart with a late run!
Он пробежал одну из величайших гонок, что я видел.
И финн уже тянет руку за своей второй золотой медалью.
И Стюарт ускоряется под конец!
Скопировать
That's after I climbed the Eiger North Face.
Gold medal.
Not important.
Это когда я взобрался на северный склон Айдра.
Олимпиада, золотая медаль.
Но это не важно. Вот.
Скопировать
This unquestionable, I would say, erich, is the quality field of the Olympics.
That could easily take the gold medal.
Prefontaine told me the other night, or about a week ago,
- Вперед, При! Безусловно, Эрик, сегодня - один из ярчайших дней этой Олимпиады.
Сегодня 7, 8, а то и 10 спортсменов могут претендовать на золото.
Префонтейн сказал мне неделю назад:
Скопировать
5000 meters.
12 and a half laps for the gold medal.
The gun is up.
5000 метров.
12 с половиной кругов до золотой медали.
Пистолет поднят.
Скопировать
The admissions department decided they'd reached their superficial-princess quotas.
And once again the gold medal in the Being Wrong event goes to Xander "I'm as stupid as I look" Harris
Read 'em and weep, creep.
Десять минут с тобой и в Приемной комиссии решили, что они исчерпали квоту по недалеким поверхностным принцессам.
И снова золотая медаль в соревновании "Для тех, кто ошибается"... достается Ксандеру "я столь же глуп, как выгляжу" Харрису.
Прочти и расплачься, придурок.
Скопировать
The South Africans were never much chop in the pool anyway. David here is a bit of a freak really.
And I think that he is going to get the gold medal...
- for the 1,500 metres in the next Olympic Games. - [Gasps]
Южная Африка никогда не была сильна в заплывах на время, знаете ли.
А Дэвид настоящий герой, правда.
Я думаю, он выиграет золотую медаль на заплыве в тысячу пятьсот метров на Олимпийских играх.
Скопировать
- How do you feel? - He's fighting fit!
The next gold you'll see on this hand will be the gold medal for the 1,500 metres!
[Laughs] - Oh, yes.
Он в отличной форме.
Его следующее золото будет медалью на дистанции в тысячу пятьсот метров.
Мы с Мериэл дружили с детства.
Скопировать
It's all a part of our Krusty Burger Olympic Sweepstakes.
just scratch off the name of the Olympic event on your game card... and if America wins a gold medal.
- And cut! - Blah!
Все это - часть Олимпийской лотереи от Красти.
Найдите название вида спорта на своем билете, и если американские спортсмень выиграют "золото", получите бесплатный Красти-бургер.
Снято!
Скопировать
I was going faster than I've ever gone before. And yet it all seemed to be happening in slow motion.
I was seeing three and four moves ahead weaving in and out of lanes like an Olympic skier on a gold-medal
I knew I was challenging the very laws of physics.
Я была быстрее, чем когда-либо, но всё вокруг выглядело будто в замедленном движение
Я видела на три-четыре движение вперёд, извиваясь из одной полосы в другую, как олимпийский лыжник в погоне за золотом.
Я чувствовала, что бросаю вызов самим законам физики.
Скопировать
- What kind of a handgun?
- He won a gold medal.
- What make was it?
- Какой пистолет?
- Он выиграл с ним золотую медаль.
- Какой марки пистолет?
Скопировать
Good bye, Maribel.
Onaindia club will tribute to that renowned constructor whose name is Ignacio Eurastegui, by __ with the gold
The medal has been adquired by his own workers.
Пока, Марибель!
Программа "Новости финансов" будет присутствовать завтра в клубе Онаиндиа на чествовании выдающегося девелопера, каким является дон Игнасио Эурастеги, и награждении его золотой медалью за трудовые заслуги.
Медаль оплачена его собственными сослуживцами.
Скопировать
You're a champion at conning people.
If that was an Olympic sport, you'd already have the gold medal.
Better go to your own room.
Вы мастер своего дела. Что касается лицемерия, вы непобедимы!
Жаль, что нет такого вида в олимпийской программе.
В своем номере вам будет лучше.
Скопировать
You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you?
It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine!
Everybody knew I wrote the best hand, and I should have had it.
Ты так хотела получить эту медаль по чистописанию, да?
Это единственная золотая медаль, которую даёт мисс Ферн. И она будет моей!
Все знают, что у меня самый лучший почерк, её должны были дать мне!
Скопировать
I insisted doing it personaly.
I proposed you for the gold medal.
I am proud that i have officers like you in my command.Brave...
Это я настоял, чтобы Вы лично возглавили эту операцию.
Я представил Вас к золотой медали.
Я горжусь, что в моей дивизии есть такие офицеры как Вы. Браво...
Скопировать
Article explains Karin's work within the church She conducts European missionary work
She is awarded the gold medal "Illis quorum".
Now Karin becomes less and less present in the family photos
Статья рассказывает о работе Карин в церкви. Она руководит миссионерской работой в Европе.
Она награждена золотой медалью "Illis quorum".
Теперь Карин все реже появляется на семейных фотографиях.
Скопировать
What a trick, Bertie!
You deserve ...a real gold medal!
- Mummy thought of this one!
Бертик, это ты придумал!
Ты не получишь медали,
- ты заслуживаешь ордена! - Это не я, это мама!
Скопировать
It would be fantabulous.
But in America you do win the gold medal.
You stand there, hand on the hearts.
И было бы шикарно.
Но вы, американцы, выигрываете олимпиады.
Стоите на пьедестале, прижав руку к груди.
Скопировать
Spitz is still holding them off. He's got a half a meter lead.
Spitz wins the gold medal!
Mark Spitz, USA.
яохрж он-опефмелс мю онклерпю боепедх бяеу мю акхфмеи днпнфйе.
яохрж опнднкфюер х бшхцпшбюер гнкнрсч ледюкэ!
люпй яохрж, яью
Скопировать
As opposed to a nephew who wants to get fat so he can play football?
Or a niece who skates and wears tight leotards to win a gold medal?
Or one who wants to be an actress and pretend to fornicate on-screen?
В противоположность племяннику, который хочет растолстеть, чтобы он мог играть в футбол?
Или племяннице, которая катается на коньках и носит узкое трико, выиграть золотую медаль?
Или той, кто хочет стать актрисой... и притворяется прелюбодействовать на экране?
Скопировать
As well as and in addition to the herein described, all progeny born after the effective date will be treated as Jews.
For now, the new law will not apply... to those who were decorated with a silver... or gold medal for
Your poor father would have been exempt.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
К настоящему добавлено, что новый закон не относится ко всем тем, кто был награжден серебряной или золотой медалью за храбрость, проявленную в войне 1914-1918 года.
Твой бедный отец... если бы дожил, не подпадал бы под этот закон...
Скопировать
Your poor father would have been exempt.
Those whose fathers were decorated with the gold medal for gallantry... or at least twice with the silver
- as well as any who participated...
Твой бедный отец... если бы дожил, не подпадал бы под этот закон...
А также те, чьи отцы были награждены золотой медалью за храбрость... или, как минимум, дважды серебряной медалью.
- А также те, кто участвовал...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gold medal (гоулд мэдол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gold medal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулд мэдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение